De Gilgamesh à Verdun, en passant par Machu-Pichu et autres lieux
Sérgio Morais et Patrick Quillier
Une lecture-performance impliquant poésie et musique, qui se rejoignent car elles se savent toutes deux héritières du chamanisme ancien. Les poèmes poursuivent ce cheminement. Extraits d’une épopée des épopées, ils revisitent des paroles héroïques à la portée universelle, et viennent rappeler qu’aèdes, griots et bardes sont aussi de cette lignée.
Sérgio Morais
Formé à l’école du cirque de Lisbonne, il choisit ensuite de se tourner vers les musiques traditionnelles. Il pratique la percussion, la voix et l’écoute. Intermittent du spectacle pendant de nombreuses années dans sa ville d’origine, Lisbonne.
Patrick Quillier
Traducteur et éditeur de Fernando Pessoa en Pléiade, il a traduit des poètes portugais et hongrois contemporains. Il est aussi compositeur et poète (Office du murmure, 1996, et Orifices du murmure, 2010). Depuis 1999, il enseigne la littérature générale et comparée à l'Université de Nice
Sérgio Morais et Patrick Quillier
Une lecture-performance impliquant poésie et musique, qui se rejoignent car elles se savent toutes deux héritières du chamanisme ancien. Les poèmes poursuivent ce cheminement. Extraits d’une épopée des épopées, ils revisitent des paroles héroïques à la portée universelle, et viennent rappeler qu’aèdes, griots et bardes sont aussi de cette lignée.
Sérgio Morais
Formé à l’école du cirque de Lisbonne, il choisit ensuite de se tourner vers les musiques traditionnelles. Il pratique la percussion, la voix et l’écoute. Intermittent du spectacle pendant de nombreuses années dans sa ville d’origine, Lisbonne.
Patrick Quillier
Traducteur et éditeur de Fernando Pessoa en Pléiade, il a traduit des poètes portugais et hongrois contemporains. Il est aussi compositeur et poète (Office du murmure, 1996, et Orifices du murmure, 2010). Depuis 1999, il enseigne la littérature générale et comparée à l'Université de Nice